Chinese-to-English Translation of Political Discourse: A Feature-Oriented Analysis

نویسندگان

چکیده

The translation of political discourse differs from the texts in non-political contexts which is highly profiled terms sensitivity and policy orientation. It may potentially influence global peace security. Understanding features translating China’s Chinese to English great help translators researchers studying problems strategies for attaining above expectation. expected international community understand clearer better stance, response, policies adopted by government national affairs. Therefore, should deliver intended information accurately adequately characteristics source text conduct flexible adjustments conform language habits ways thinking target audience while mainlining correct position. This article aims review identify essential English. apparent understanding desired effect some relevant problems. bibliometric research method concludes that Chinese-to-English has four distinctive features: accuracy, international-audience-centeredness, characteristics, rightness. recommended translator pay attention these selecting methods raise acceptability translated among recipients promoting an authentic image country.

برای دانلود رایگان متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

Translating Chinese Political Discourse: a Functional-cognitive Approach to English Translations of Chinese Political Speeches

This thesis presents a theoretical attempt to look into the process of political translation in China and the textual products from a functional-cognitive perspective by combining the CDA models of Fairclough and van Dijk. The functional linguistic parameters parallel to Fairclough’s functional forms of textual analysis serve as a micro-level device for the close examination of texts. At the ma...

متن کامل

a study of translation of english litrary terms into persian

چکیده هدف از پژوهش حاضر بررسی ترجمه ی واژه های تخصصی حوزه ی ادبیات به منظور کاوش در زمینه ی ترجمه پذیری آنها و نیز راهکار های به کار رفته توسط سه مترجم فارسی زبان :سیامک بابایی(1386)، سیما داد(1378)،و سعید سبزیان(1384) است. هدف دیگر این مطالعه تحقیق در مورد روش های واژه سازی به کار رفته در ارائه معادل های فارسی واژه های ادبی می باشد. در راستای این اهداف،چارچوب نظری این پژوهش راهکارهای ترجمه ار...

15 صفحه اول

A Critical Study of Selected Political Elites' Discourse in English

This study explored how political elites can contribute to power enactment through using language. It started with a theoretical overview of Critical Discourse Analysis (CDA), and then presented a corpus consisting of speeches of eight political elites, namely, Malcolm X, Noam Chomsky, Martin Luther King, Josef Stalin, Vladimir Lenin, Winston Churchill, J.F. Kennedy and Adolph Hitler. This stud...

متن کامل

Manipulation of Ideology in Translation of Political Texts: A Criti-cal Discourse Analysis Perspective

As a culture-based phenomenon which involves both linguistic and social aspects, translation has been investigated from various perspectives. The present Critical Discourse Analysis (CDA)-based study is an attempt to probe into the manipulation of ideologies in translations of political texts. A CDA approach, based on Fairclough (1989), Van Dijk (2004) and Farahzad (2007), was adopted to conduc...

متن کامل

critical discourse analysis of two political speeches in light of bakhtins dialogism

چکیده گفتگوگری باختین نظریه ای است که به تفاوت ها احترام گذاشته و گفتگو را ارج می نهد. رشته های مختلف علوم انسانی همواره از این نظریه بهره جسته اند. با وجود این تنها مطالعات اندکی در زمینه تجزیه و تحلیل نقادانه کلام به نظریه گفتگوگری پرداخته اند. پنداشت تحقیق حاضر بر آن است که احترام به حقوق دیگران از طریق فراهم آوردن شرایط یکسان برای بیان نظریات مختلف یکی از مهمترین مشترکات تحلیل انتقادی گفتم...

15 صفحه اول

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

ژورنال

عنوان ژورنال: Arab World English Journal

سال: 2022

ISSN: ['2229-9327']

DOI: https://doi.org/10.24093/awej/vol13no2.14